تقریظ دَ پروفیسر سيد محمود ظفر لۂ خوا نہ

بسم الله تعالیٰ

زمونږ بزرګانو عالمانو چې کله دَ “حسن” “احسن” او“حسين” معنیٰ پهٔ خپلو سپيځلو تحريراتو کښې کړي ده نو دَ “ښکلي” اؤ “ښائسته” پهٔ توری ئې نه ده راوړی بلکې دَ “ښهٔ” پهٔ توری ئې دا معنٰی ښکاره کړي ده۔۔ ۔۔ دَ محترم شبير احمد کاکاخېل صاحب کتابونه ما ته زما زوی پهٔ دې غرض راوړی وو چي زهًٔ ئې املا صحيح کړم۔ اؤ دا اجازت ئې راته هم دَ شبير احمد صاحب لهٔ طرفه راکړے ؤ چي کهٔٔ پهٔ اشعارو کښي څهً اصلاح پکار وی نو هم کولے شی۔۔۔ ما املا صحيح کړه خو پهٔ اشعارو کښي دَ اصلاح ضرورت مې محسوس نهً کړلو۔ ۔ولې چې کهًٔ دَ شاعرۍ دَخوند او مزې پهٔ نظر ورته ګوریٔ نو پکار ده چې رد و بدل پکښې وشی ۔خو دَکوم لوړ ا ؤ عظيم مقصد دپاره چې دا اشعا ر ليکلی شوی دی چې زړونو کښې دې ورسره دَ“الله” اؤ دَ رسول کريمﷺ سره دَ مينې څړيکې راپورته شی نو دَ مقصد ځلا ورسره دَ شاعرۍ ښايًست هم شريک کړے دے۔۔اوً زما يقين دے چې څوک دَ لوړ اؤ مقصدی شاعرۍ خوند اخستل غواړی نو هغه خوند پهٔ “دَ مينې پېغام” کښې موجود دے۔۔ ۔۔۔ خبره دَ خپل زړهًٔ دَ اندروني څړيکې ده۔ اؤ ځکه زهًٔ دَ شبير احمد کاکاخېل صاحب شاعرۍ ته دَ“ښکلي” اؤ “ ښائسته” نه زياته “ ښه” شاعري وايم لکه دَ رحمان بابا کلام چې دے۔۔۔ اؤ يقين مې دے چې لوستونکی به زما دې رائې سره اتفاق وکړی ولې چې دَ ډېر نېک اؤ لوړ مقصد دپاره شوے دے۔۔۔الله تعاليٰ دې شبير احمد کاکا خېل صاحب ته ژوند اؤ توان ورکړی چې دا سپيځلے تحريک جاری وساتي۔۔۔


سيد محمود ظفر

۲۹ ستمبر ۲۰۱۳

اللہ آباد پنډۍ